영어 이디엄 hit the spot의 뜻에 대해 알아보겠습니다.
hit the spot
이 표현은 문언가가 정말 만족스럽거나 필요했던 것을 완벽하게 충족시켜 줬을 때 사용하는 표현입니다.
"(내가 원하는) 딱 그거야" , "바로 그거야", "딱이야" 딱 좋아"라고 해석할 수 있습니다.
유래
이 표현의 정확한 유래는 알려져 있지 않지만, 이 표현은 19세기 후반에 미국에서 사용되기 시작했다고 알려져 있습니다.
'spot'을 '정확한 위치' 또는 '목표'라고 볼 때,
'hit the spot'은 목표를 정확히 맞추다' 또는 '정확히 필요한 부분을 충족시키다'라는 의미를 가집니다.
처음에는 스포츠나 다른 정확한 타격을 요하는 활동에서 사용되었을 가능성이 있지만,
시간이 지나면서 음식이나 음료가 큰 만족감을 주었을 때의 경험을 표현하는 데 사용되게 되었습니다.
예문
이 커피 정말 좋았어요. 정말 필요했어요.
This coffee really hit the spot. I needed that.
긴 걷기 후에 차가운 물이 정말 좋았어요.
After the long walk, the cold water hit the spot.
이 추위에 따뜻한 차가 딱이야.
This tea hits the spot in this cold.
더운 날에 그 아이스크림이 정말 좋았어요.
That ice cream really hit the spot on a hot day
너무 배가 고파서 그 치킨이 정말 딱이었어요.
I was so starving that the chicken hit the spot.
운동 후에 스무디가 정말 좋았어요.
After the workout, a smoothie hit the spot.
유사표현
"hit the spot"과 비슷한 느낌을 주는 유사 표현으로는 다음과 같은 것들이 있습니다.
That was just what I needed (그게 딱 내가 필요한 거였어)
That was spot on (그게 정답이었어)
That was perfect (완벽했어)
That satisfied my craving (그게 내 욕구를 충족시켰어)
새로운 표현 hit the spot의 의미를 알아보고 예문에서 어떻게 사용되는지와 유사표현에 대해 알아보았습니다.
또 새로운 표현과 함께 돌아올게요
'English' 카테고리의 다른 글
see eye to eye 뜻 (1) | 2024.05.01 |
---|---|
run over 뜻 (0) | 2024.04.30 |
run it by you 뜻 (0) | 2024.04.28 |
right up my alley 뜻 (0) | 2024.04.26 |
아쉬워, 아쉽다 영어로 (0) | 2024.04.25 |