본문 바로가기
English

drag your feet 뜻

by avecmoi 2024. 5. 2.
반응형

drag one's feet

이 표현은 뭔가 망설이거나 일을 지연시키는 태도를 비유적으로 나타낼 때 사용합니다.

즉, 어떤 일을 할 때 성의가 없거나 의욕이 없어 보이는 상황을 설명할 때 쓰입니다.

 

단순히 게으른 것과는 달리 '의도적'으로 일을 지연시키는 의미가 들어가 있습니다.

꾸물거리다, 늑장 부리다, 질질 끌다 등으로 번역될 수 있을 것 같습니다.

 

"drag your feet"이라는 표현은 글자 그대로, 

누군가 발을 질질 끌며 걷는 모습을 상상해 보면 이해하기 쉽습니다.

실제로 느리고 꾸물거리며 걷는 사람을 보며, 서두르는 의지가 없어 보인다는 비유에서 출발하여

일을 미루거나 진행을 늦추는 태도를 나타내는 데 사용하게 되었습니다.

 

예문

그는 보고서 끝내는 것을 계속 미룬다.

He keeps dragging his feet on finishing the report.

 

이 프로젝트에서 시간을 끌지 마세요.

Don't drag your feet on this project.

 

그녀는 이미 벌금을 내야 한다는 것을 알고 있지만, 미루고 있다.

She already knows she has to pay the fine, but she's dragging her feet.

 

프로젝트 마감일이 다가오는데, 우리 팀원 중 몇 명이 질질 끌고 있어.The project deadline is approaching, but some of our team members are dragging their feet.

 

그는 언제나 방 청소를 미뤄.He always drags his feet on cleaning his room.

 

 

"drag your feet"은 다른 이유로 무언가를 주저한 다기보단 '의도적'으로 뭔가를 망설이면서, 하려는 의지가 없는 상태로 미루고 있음을 유의하면서 사용해야 합니다.

 

 

 

 

 

반응형

'English' 카테고리의 다른 글

잠을 설치다, 밤새 뒤척이다 영어로?  (0) 2024.05.04
chicken out 뜻  (0) 2024.05.03
see eye to eye 뜻  (1) 2024.05.01
run over 뜻  (0) 2024.04.30
hit the spot 뜻  (0) 2024.04.29