
영어에서 out of pocket은 직역하면 ‘주머니 밖으로’라서 헷갈리기 쉽지만,
실제 의미는 문맥에 따라 크게 두 가지로 나뉩니다.
특히 보험, 금융, 건강 관련 대화에서 자주 등장하니 알아두면 매우 유용합니다.
📖 Out of pocket 뜻
1. (비용을) 직접 지불한, 사비로 부담한
- 보험이나 회사가 비용을 대신 내주지 않아, 본인이 직접 돈을 내는 경우를 뜻합니다
- 주로 out-of-pocket expenses(자비 지출) 형태로 쓰입니다
2. 연락이 닿지 않는, 자리를 비운(비격식)
- 미국 구어체에서 ‘연락이 안 되는 상태’, ‘자리 비움’을 의미하기도 합니다.
- 하지만 이 의미는 일상 대화에서만 쓰이고, 금융, 보험 문맥에는 거의 사용되지 않습니다
💬 Example Sentences
의미 1: 사비 지출
1. The insurance will cover most of the surgery, but you’ll still have some out-of-pocket expenses.
보험이 수술비 대부분을 부담하겠지만, 일부는 직접 내야 해요.
2. I had to pay out of pocket for the medication because it wasn’t covered by my plan.
제 보험 플랜에 포함되지 않아서 약값을 사비로 냈어요.
3. How much will I be out of pocket if I choose a private room?
1인실을 선택하면 내가 직접 부담해야 하는 금액이 얼마인가요?
의미 2: 연락 불가 / 자리 비움
4. I’ll be out of pocket this afternoon, so email me if you need anything.
오늘 오후엔 자리에 없으니, 필요하면 이메일 주세요.
5. She’s out of pocket until next week due to a business trip.
그녀는 출장 때문에 다음 주까지 연락이 안 돼요.
🔍 표현 사용 팁
• 보험·의료·금융 분야에서는 거의 항상 ‘사비 지출’ 의미로 사용됩니다.
• 구어체 ‘연락 불가’ 의미는 공식 문서나 보고서에서는 피하세요.
• Out-of-pocket maximum: 1년 동안 본인이 직접 내야 하는 의료비의 최대한도 (미국 의료보험 용어)
• Out-of-pocket cost: 본인 부담금
📝 유사 표현
• Pay out of one’s own pocket – 전액 자비로 지불하다
• Self-funded – 자체적으로 비용을 부담한
• Unreimbursed – 환급되지 않은
📌 줄 정리
Out of pocket = (보험 등에서) 보장받지 못해 직접 부담해야 하는 비용
• (구어) 연락이 안 되는 상태
'English' 카테고리의 다른 글
| Under the weather 뜻과 예문 – 직역하면 모르는 건강 관련 영어 표현 (5) | 2025.08.13 |
|---|---|
| In the red 뜻 / 적자 영어로 (3) | 2025.08.13 |
| Pull an all-nighter 뜻 / 밤새다 영어로 (2) | 2025.08.12 |
| Burn the midnight oil 뜻 / 밤 늦게까지 공부하다 영어로 (6) | 2025.08.12 |
| Hit the books 뜻 / 열심히 공부하다 (5) | 2025.08.12 |