
영어에서 foot the bill은 직역하면 ‘발로 청구서를 밟다’라는 이상한 뜻이 되지만, 실제 의미는 전혀 다릅니다.
이 표현은 원래 군대에서 비용 정산을 할 때 계산서의 하단(foot)에 서명하던 관습에서 유래했어요.
지금은 비용을 부담하다는 의미로, 특히 원치 않지만 어쩔 수 없이 지불해야 할 때 많이 씁니다.
📖 Foot the bill 뜻
1. 비용을 부담하다 (특히 원치 않게)
• 식사비, 수리비, 병원비, 행사 비용 등 다양한 상황에 사용
• ‘기꺼이’보다는 ‘어쩔 수 없이’ 지불한다는 뉘앙스가 강합니다.
💬 Example Sentences
1. The company will foot the bill for your hotel during the conference.
회사에서 회의 기간 동안 호텔비를 부담할 거예요.
2. I had to foot the bill after my roommate moved out without paying rent.
룸메이트가 월세를 안 내고 이사 가는 바람에 내가 대신 냈어요.
3. If you damage the equipment, you’ll have to foot the bill for repairs.
장비를 망가뜨리면 수리비를 부담해야 합니다.
4. My parents footed the bill for my college tuition.
부모님이 제 대학 등록금을 내주셨어요.
5. The government will foot the bill for the vaccination program.
정부가 예방접종 프로그램 비용을 부담할 예정입니다.
🔍 표현 사용 팁
• 공식·비공식 모두 사용 가능
• ‘원치 않지만 어쩔 수 없는 지출’에 특히 적합
• 종종 유머러스하게 쓰이기도 함
• 자발적으로 비용을 내는 경우엔 pick up the tab, cover the cost 같은 표현을 씀
📝 유사 표현
• Pick up the tab – 계산하다, 비용을 내다 (자발적)
• Cover the cost – 비용을 부담하다 (중립)
• Bear the expense – 비용을 지다 (격식)
📌한 줄 정리
Foot the bill = (특히 원치 않지만) 비용을 부담하다
'English' 카테고리의 다른 글
| Break even 뜻 / 손익분기점에 도달하다 영어로 (4) | 2025.08.14 |
|---|---|
| Call it a day 뜻과 예문 / 오늘은 여기까지 영어로 (3) | 2025.08.14 |
| Under the weather 뜻과 예문 – 직역하면 모르는 건강 관련 영어 표현 (5) | 2025.08.13 |
| In the red 뜻 / 적자 영어로 (3) | 2025.08.13 |
| out of pocket 뜻 (3) | 2025.08.13 |